30 Years Have Passed Since the Prologue
30 Years Have Passed Since the Prologue

30 Years Have Passed Since the Prologue

프롤로그에서 30년이 흘렀다

Author:
RANK 466
4.1
285 Chapters 279K Views 2.14K Bookmarked Ongoing Status

30 Years Have Passed Since the Prologue novel is a popular light novel covering Action, Adventure, and Comedy genres. Written by the Author Makelaha. 285 chapters have been translated and translations of other chapters are in progress.

Summary

I got transmigrated into a game I’ve never seen before.

I thought it was a top-notch RPG and spent 30 years on it.

I retired as a war hero and planned to spend my remaining time leisurely.

But it turns out, it was an academy story?

User Comments

Write Comment
Please read and apply the rules before posting a comment.
By sharing your comment, you agree to all the relevant terms.

The novel is translated by Cyborg-tl.
Don't forget to support the translators to keep the novel translations ongoing and to access advanced chapters.

  • YandereDegenerate 1

    Yandere. No more words needed. Chapter one, Here I come.

    Reply
  • EatApples 5

    I liked the synopsis, but I saw the following words: harem, teacher-student relationship, yandere, dense protagonist... I'm going to walk away, it feels like it's just going to burn out my neurons.

    Edited: 3mo
    Reply
  • PhoenxD 8

    im sorry this looks like a gem that was dirtied with the translation, its pretty confusing and fumbled together and it seems words are ate up... a lot of them

    Reply
  • Ssuperhobo 14

    I'm going to read this just because it has an overpowered protagonist.

    Reply
  • bingbangboom_ 3

    Seems like there's promise in the story. Problem is the translation. It's not that it's bad and unreadable, but it seems like there is a lot of lost nuance to the dialogue in particular. That makes following the plot kinda arduous and a bit of guesswork.

    Reply
  • Wang_lin 1

    Worth it or not ?..judging from comments this novel ain't worth 👀...so I'll skip this 😔

    Reply
  • Antelope 3

    Tbh I had great expectations for this novel but sadly it didn't reach that level. Here rather than spending his life in his own way,mc seems to be more like playing video games.It's like he can log out of the world after the plot ends.It made me feel rather bad cause he is not taking his life seriously. Like he is not considering that world as real world anymore.He tries to find old time tropes and cliches in every situation. And most likely things will also happen accordingly.This type of settings ruined my mood.

    Edited: 6mo
    Reply
  • mycatisHeartbroken 1

    can somebody give me a better synopsis

    Reply
  • OverDosedSaiyan 5

    Even a terminator would stand no chance against this kind of mc.

    Reply
  • Sleepdeprived01 5

    Man, I've basically completed reading this novel and it is only now that I read the comments and find out it's MTL. Bro how far gone am I that MTL is like normal translation to me. 🫠

    Edited: 6mo
    Reply
    • RaJ 5

      well we all have degraded far too much to feel the difference 🙂

      Reply
    • Van36 18

      I hate u, I have a sore throat and lost my sh*t laughing in pain at remembering one of my fav MTL where everyone changes their name every second sentence but I auto understand whos who.

      Reply
      • Sleepdeprived01 5

        HAHAHAHAHA, guess we all that one novel where we bruteforced the MTL cause we couldnt wait for the proper translation

        Reply
      • postman0 2

        What is mtl?

        Reply
      • Sleepdeprived01 5

        Machine translated. Basically imagine a person just copy pasting a novel into google translate and if you're lucky they might proof read the grammar but if not you're forced to read through incorrect grammar, incorrect names, incorrect pronouns which can make the story confusing

        Reply
      • HidingInTheNovels 4

        Right! I read 300 chapters of that one novel mtl after reading like 300 chapters properly translated. The mc’s name was taesan, but oftentimes they translated it as mount tai, or just mountain. Took a long while to realise. Later it wasn’t that bad. Since then I realised, that I developed a resistance for badly translated things. In that one novel they always complained about the exclamation mark, but I never registered it.

        Reply
    • WolfThorn 5

      We all got that auto-correct in out brains as a class perk specifically to Erudite Readers

      Reply
      • Arpenteur_dHistoire 3

        I reached a higher stage! As a non-English speaking person, I mtl the mtl and to me everything seems normal

        Reply
      • Vortex__ 6

        same bro, as a non native english speaker, i don't find so many errors if i read fast, ans if i see them, they are mostly related to the verbal tenses xdd

        Reply
      • Arpenteur_dHistoire 3

        by the way, what is your mother tongue?

        Reply
      • Vortex__ 6

        Spanish

        Reply
      • Arpenteur_dHistoire 3

        me it's french

        Reply
      • ABDUOL 1

        My language is Arabic 🙂

        Reply
      • Sparrowhawk03 2

        🤣🤣🤣

        Reply
    • View More Replies